Württemberger hof
Wochenkarte
Frühstück:
Mo-Sa 8:00–10:00 Uhr
Sonntag Ruhetag
Warme küche:
Mo-Sa 11:30-14:00 Uhr
Sonntag Ruhetag
mittagslunch:
Montag – Freitag
11:30 – 14:00 Uhr
abendkarte:
Mo-Sa 17:30 – 21:00 Uhr
Sonntag Ruhetag
Wochenkarte
09.12 – 13.12.2024 | 11:30 – 14:00 Uhr
Unsere Wochenkarte für Öhringen bietet tagesfrische und wöchentlich wechselnde Gerichte zum erschwinglichen Preis an. Gerne auch für „To-Go“.
Die aktuelle Wochenkarte
Alle Preise in €uro
Tomatencremesuppe mit Croutons und Kräuteröl (Tomato cream soup with croutons and herb oil) | 5.50 |
Salat der Saison (Seasonal salad) | 5.50 |
Kartoffelsalat (Potato salad) | 5.50 |
Rinderroulade mit Spätzle und Jus (Beef roulade with spaetzle and jus) | 13.00 |
Cordon bleu mit Kroketten und Rahmsauce (Cordon bleu with croquettes and cream Sauce) | 12.00 |
Auf der Haut gebratenes Zanderfilet mit Orangen-Fenchel-Polenta und Weißweinsauce (Pike perch fillet fried on the Skin with orange-fennel-polenta and white wine Sauce) | 13.00 |
Rahmspinat mit pochiertem Ei, Salzkartoffeln und French Toast (Creamed spinach with poached egg, boiled potatoes and French toast) | 12.00 |
DESSERT: Cream Brûlée (Cream brûlée) | 5.50 |
3-GANG Mittagslunch inkl. 0,35l Wasser und Espresso (3-COURSE lunch incl. 0,35l water and espresso) | 25.00 |
vom Bauern Michael Strecker aus Neuenstein
Dreierlei vom Eppacher Weide-Hähnchen
mit Kürbis-Kartoffelpüree
Three types of chicken baked/braised/grilled
with pumpkin mashed potatoes
29,00 €
aus heimischen Wäldern von Lukas Bürkert aus Dörrenzimmern
Wildgulasch mit Serviettenknödel
Game goulash with napkin dumplings
27,00 €
Rehbraten mit Rotweinbirne, Spätzle, Jus und Preiselbeeren
Roast venison with red wine pears, spaetzle, jus and cranberries
29,00 €
Rosa gebratener Hirschrücken mit Rotkrautcreme
Jus und Polenta
Pink roasted saddle of venison with red cabbage cream
jus and polenta
36,00 €
Vorspeisen
Alle Preise in €uro
Kraftbrühe mit Flädle, Maultaschen und Gemüsewürfel (Consomme with crêpes Stripes swabian ravioli and diced vegetables) | 8.5 |
Kürbiscremesuppe mit gerösteten Kernen und Kürbiskernöl (Cream of pumpkin with roasted seed and pumpkin seed oil) | 8.5 |
Rindercarpaccio mit gerösteten Kernen und Bärlauchpesto (Beef carpaccio with roasted seeds and wild garlic pesto) | 18.5 |
Knackiger Feldsalat mit rosa gebratenen Gänsebruststreifen (Lamb´s lettuce with fried goose breast strips) | 14.5 |
Vesper
Alle Preise in €uro
Schweizer Wurstsalat mit Bergkäse und Brot (Swiss sausage salad with mountain cheese and bread) | 13.5 |
Schweizer Wurstsalat mit Bergkäse und Bratkartoffeln (Swiss sausage salad with mountain cheese and fried potatoes) | 15.5 |
Regionale Wildbratwurst mit Kartoffelsalat (Regional venison sausage with potato salad) | 13.5 |
Regionale Wildbratwurst mit Brot (Regional venison sausage with bread) | 10 |
Hauptspeisen
Alle Preise in €uro
Wiener Schnitzel mit Kartoffel - Gurkensalat (Vienna schnitzel with potato- cucumber salad) | 27 |
Schwäbischer Rostbraten mit Schmelz- und Röstzwiebeln dazu hausgemachte Spätzle (Swabian roast beef with fried onions and homemade spaetzle) | 31 |
Hof-Pfännle mit Schweinemedaillon, Rostbrätle, Maultasche, Rahmsauce und hausgemachten Spätzle ("Farmer Pan" with medallion of pork, small swabian roast, beef, Swabian ravioli, cream sauce and homemade spaetzle) | 29 |
Schwäbische Linsen mit Saitenwürsten Bauchspeck und hausgemachten Spätzle (Swabian lentils with sausages, streaky bacon and homemade spaetzle) | 16.5 |
Wildgulasch mit Serviettenknödel (Game goulash with napkin dumplings) | 25 |
Rehbraten mit Rotweinbirne, Preiselbeeren und hausgemachten Spätzle (Roast vension with red wine pears, cranberries and homemade spaetzle) | 28 |
Geschmorte Gänsekeule- und Brust mit Rotkraut, Jus und Kartoffelknödel (Braised goose leg and breast with red cabbage, potato dumplings and jus) | 32 |
Rumpsteak 220 g mit Kräuterbutter, Grillgemüse und Pommes frites (Rumpsteak 220g with herb butter, grilled vegetables and french fries) | 29 |
Gebratene Filets vom Saibling mit Kürbisvariation und Polentatalern (Fried char filets with pumpkin mix and corn semolina thalers) | 29 |
Tagliatelle mit gebratenen Kräutersaitlingen, Kirschtomaten (Tagliatelle with fried mushrooms, cherry Tomatoes) | |
kleine (small) Portion | 16 |
große (big) Portion | 24 |
Beilagensalat mit Nüssen und Croûtons (Side dish salad with nuts and Croutons) | 7.5 |
Salatbowl mit Haus- oder Rucola-Senf-Dressing Gurken, Radieschen, Kirschtomaten, Sprossen, Kerne, Karotten und Croûtons (Salad bowl with homemade dressing or rocket-mustard-dressing, cucumber, cherry Tomatoes, radish, seeds, sprouts, carrots and Croutons) | 15 |
dazu wählbar (selectable) | |
Rinderstreifen (beef stripes) | |
Garnelen (Shrimps) | |
jeweils (each) | 10 |
Tofu (Tofu) | 8 |
Dessert
Alle Preise in €uro
Halbflüssiger Schokoladenkuchen mit Himbeersorbet (Half fluid chocolate cake with raspberry sorbet) | 12 |
Affogato - Espresso mit Vanilleeis (Espresso with vanilla ice cream) | 6.5 |
Eiscreme - Vanille, Schokolade, Erdbeere (Ice cream vanilla, chocolate, strawberry) | |
Pro Kugel (per scoup) | 3.5 |
Sorbet - Zitrone, Mango, Cassis (Sorbet lemon, mango, cassis) | |
Pro Kugel (per scoup) | 3.8 |
Heiße Liebe - 2 Kugeln Vanilleeis mit heißen Himbeeren und geschlagener Sahne (Two scoups of vanilla ice cream with warm raspberry sauce and whipped cream) | 9.5 |